პოლონელმა დეპუტატებმა ლგბტ თემაზე პროტესტის ნიშნად „ღვთისმშობელი“ იმღერეს
ხალხის წარმომადგენლები მიიჩნევენ, რომ გენდერული და ლგბტ იდეოლოგიის აღკვეთის შესახებ კანონში შესატანი ცვლილებების გადახედვა კერპთაყვანისმცემლობაა.
პოლონეთის ქალაქ სტარი სონჩის საკრებულოს დეპუტატებმა გააპროტესტეს საკანონმდებლო ცვლილება ლგბტ იდეოლოგიის მიმართ ტოლერანტობის შესახებ, იგალობეს ძველი დასავლური რუსული და პოლონური სიმღერა „ღვთისმშობელი“, იტყობინება Edaily.com.
საკრებულოს თავმჯდომარემ ანდჟეი სტავიარსკიმ დეპუტატებს წინასწარ განუცხადა, რომ პროკურატურიდან მიიღო წერილი გენდერისა და ლგბტ იდეოლოგიის აღკვეთის შესახებ ორი წლის წინ მიღებულ დადგენილებასთან დაკავშირებით.
სტავიარსკიმ ჰკითხა, შეცვალეს თუ არა დეპუტატებმა აზრი ამ საკითხთან დაკავშირებით. მისი კითხვის საპასუხოდ პარტია ,,კანონისა და სამართლიანობის’’ დეპუტატმა რობერტ რემსმა განაცხადა, რომ გაკვირვებულია ამ საკითხის განხილვა რომ უწევს.
თავის მხრივ, ამავე პარტიიდან ლიდია შევჩიკმა განაცხადა: „მივმართავ ყველა დეპუტატის სინდისს. როგორც ვიცი, კათოლიკეები ვართ და ეკლესიაში დავდივართ. ეს იქნება კერპთაყვანისმცემლობა, თუ ამ ეტაპზე მივიღებთ უარყოფას რეზოლუციაზე, რომელსაც მაშინ ვუყრიდით კენჭს“.
ამ სიტყვების შემდეგ შევჩიკმა იმღერა ლიტვის დიდი საჰერცოგოსა და პოლონეთის სამეფოს უძველესი რელიგიური სიმღერა „ღვთისმშობელო“ (პოლონური ,,ბოგოროდიცა’’ - რედ.) და ფეხზე წამოდგა. მის მაგალითს იმავე პარტიის სხვა წევრებიც მიჰყვნენ.
მან იმღერა სიმღერის პირველი რამდენიმე სტრიქონი, რომელიც არ უნდა აგვერიოს საგალობელში „ღვთისმშობელო, ქალწულო, გიხაროდენ!“: «Bogurodzica, dziewica, Bogiem sławiena Maryja! U twego syna, Gospodzina, matko zwolena Maryja! Zyszczy nam, spuści nam. Kirielejson».
"ბაგაროდიცა" არის ლიტვის დიდი საჰერცოგოსა და პოლონეთის სამეფოს უძველესი რელიგიური სიმღერა, ჩაწერილი წერილობით და უძველესი შემორჩენილი პოეტური დასავლური რუსული და პოლონური ტექსტი, თუმცა გალობის ენა არ არის პოლონური.
მანამდე მჟკ წერდა, რომ პოლონეთს მოუწოდებდნენ ებრძოლოს ლგბტ იდეოლოგიას, რომელიც საფრთხეს უქმნის ცივილიზაციას.