КДАіС представила редакцію перекладу неканонічних книг Священного Писання

21 Жовтня 2021 13:53
26
Засідання Ради директорів Українського Біблійного Товариства. Фото: kdais.kiev.ua Засідання Ради директорів Українського Біблійного Товариства. Фото: kdais.kiev.ua

У 2022 році відредагований викладачами КДАіС український переклад девтероканонічних книг випустять окремим виданням.

20 жовтня 2021 року на засіданні Ради директорів Українського Біблійного Товариства представили відредагований викладачами Київської духовної академії і семінарії переклад девтероканонічних (неканонічних) книг Священного Писання, повідомляє прес-служба КДА.

Текст, який представив професор протоієрей Ростислав Снігірьов, є результатом дворічної роботи групи з рецензування українського перекладу Святого Письма, створеної з благословення Предстоятеля УПЦ Блаженнішого Митрополита Київського і всієї України Онуфрія.

В КДАіС відзначили, що наступного року відредаговані девтероканонічні книги планують надрукувати окремим виданням, що «стане ще одним кроком до створення загальноприйнятого українського перекладу Святого Письма, який буде відповідати православній богословській традиції».

Раніше СПЖ писала, що в УПЦ систематизували імена святих і церковні терміни українською.

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl+Enter або Надіслати помилку, щоб повідомити про це редакцію.
Якщо Ви виявили помилку в тексті, виділіть її мишкою і натисніть Ctrl + Enter або цю кнопку Якщо Ви виявили помилку в тексті, виділіть її мишкою і натисніть цю кнопку Виділений текст занадто довгий!
Читайте також