У Нідерландах з Данте прибрали згадку про пекельні муки Мухаммеда

29 Березня 2021 11:52
45
Сцена зустрічі Данте і Вергілія з Мухаммедом. Ілюстрація 14 століття. Фото: Bodleian Library Сцена зустрічі Данте і Вергілія з Мухаммедом. Ілюстрація 14 століття. Фото: Bodleian Library

Перекладачка змінила «Божественну комедію» Данте, щоб зробити твір «більш дружелюбним і доступним» для мусульман.

У Нідерландах видають новий переклад «Божественної комедії» Данте, з якого видалили ім'я Мухаммеда в оповіданні про пекельні муки засновника ісламу, повідомляє  Rmx.news.

Данте описує муки Мухаммеда в Пісні XVIII «Пекла». Його карають за поширення неправдивої релігії, що посіяла розбрат на Землі.

За словами перекладачки Ліз Лаврійсен, мусульманський пророк описується особливо зневажливо. Вона виправдала відмову від імені Мухаммеда бажанням зробити книгу більш доступною і нагадала про складну ситуацію з мусульманською меншістю в Європі.

«Ми знали, що, якщо залишимо цей уривок як є, ми без необхідності зашкодимо значній частині читачів», – сказала вона.

Як повідомляла СПЖ, в Нігері бойовики-ісламісти вбили більше 130 мирних жителів.

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl+Enter або Надіслати помилку, щоб повідомити про це редакцію.
Якщо Ви виявили помилку в тексті, виділіть її мишкою і натисніть Ctrl + Enter або цю кнопку Якщо Ви виявили помилку в тексті, виділіть її мишкою і натисніть цю кнопку Виділений текст занадто довгий!
Читайте також