У Німеччині переписали Біблію для покоління інтернет-користувачів

22 Сiчня 2021 20:58
49
Біблію переписали для німецького інтернет-покоління. Фото: tsargrad.tv Біблію переписали для німецького інтернет-покоління. Фото: tsargrad.tv

У «Базовій Біблії» речення не більше 16 слів, так як німецькому інтернет-поколінню звичніше читати повідомлення в чатах, а не масивні тексти.

У Німеччині для лютеранських і реформатських церков створили спрощену «Базову Біблію» з короткими реченнями, скороченнями і адаптацією, розрахованою на молоде покоління німецьких інтернет-користувачів, яким складно інтенсивно читати, а звичніше спілкуватися в чатах і мессенжерах, передає сайт DW.

В результаті текст Нового Завіту було скорочено на 15%, у ньому використовують речення не більше 16 слів і застосовуються сучасні поняття.

Як приклад перекладу, стосунки Марії та Йосипа описують як такі, при яких вони «ще ніколи не спали один з одним. І тут з'ясувалося, що Марія чекає дитину».

«Базова Біблія» рекомендована для використання в роботі з молоддю Об'єднанням лютеранських і реформатських земельних церков Німеччини.

Вартість друкованого видання від 25 до 148 євро за лімітований випуск.

Як повідомляла СПЖ, найбільший ЗМІ Німеччини назвав християн ворогами боротьби з COVID.

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl+Enter або Надіслати помилку, щоб повідомити про це редакцію.
Якщо Ви виявили помилку в тексті, виділіть її мишкою і натисніть Ctrl + Enter або цю кнопку Якщо Ви виявили помилку в тексті, виділіть її мишкою і натисніть цю кнопку Виділений текст занадто довгий!
Читайте також