КДАіС випустила Псалтир у форматі аудіокниги українською мовою
Переклад дає можливість зрозуміти цінність псалмів у богослужінні, а також їхню відповідність викликам сучасного життя.
З благословення ректора Київської духовної академії та семінарії архієпископа Білогородського Сильвестра, КДАіС спільно з продюсерським центром «Ортодокс» випустила Псалтир українською мовою у форматі аудіокниги, повідомляє пресслужба КДАіС.
Науковий редактор перекладу – кандидат богослов'я, викладач ієромонах Герман (Ковач), озвучив Псалтир вихованець 3-го класу семінарії Давид Шарамко.
Як розповіли в обителі, поява «книги Псалтир українською мовою в аудіоформаті стала важливим проєктом, що дозволяє познайомити людей зі Святим Письмом, що дає змогу зрозуміти цінність псалмів у богослужінні, а також їхню відповідність викликам сучасного життя».
«Історично саме з книги Псалтир розпочався тривалий переклад Святого Письма українською мовою. За основу перекладу бралися єврейський масорецький оригінал та грецький переклад Септуагінта, а також переклади церковнослов'янською та українською мовами. Все це допомогло цілісно гармонізувати текст, а також дозволило адаптувати переклад до богослужбової традиції УПЦ. Поєднання якісного перекладу Книги з досягненнями сучасних технологій звукозапису, у свою чергу, дозволило розширити коло тих, хто цікавиться богонатхненними текстами псалмів і знаходить у них духовну радість та підтримку», – зазначили у повідомленні.
КДАіС висловлює особливу подяку директору Центру «Ортодокс» та продюсеру звукозапису Олексію Ляліну за надану допомогу та підтримку у добрій справі.
Як раніше повідомляла СПЖ, у КДАіС оголосили результати вступної кампанії.