Текст служби Різдва Христового видали китайською мовою
У Китаї вийшов з друку богослужбовий текст Різдва Христового з коментарями англійською мовою.
Гонконгське видавництво «The China Orthodox Press» опублікувало китайський переклад текстів богослужіння Різдва Христового. Реалізація проекту видання китайських текстів служби Різдва робить доступним для китайських віруючих звершення святкових богослужінь рідною мовою, повідомляє сайт Московської Патріархії.
Видання містить тексти царських годин, обідні, великої вечірні, великого повечір'я і утрені. Тексти супроводжуються богослужбовими коментарями англійською мовою.
Переклад виконаний в термінології, що використовувалася Пекінською духовною місією в XIX столітті, адаптованої до сучасного стандарту китайських богослужбових текстів.
З електронною версією видання можна ознайомитися на сайті видавництва «The China Orthodox Press».
Раніше СПЖ писала, що протестантського пастора Ван І в Китаї засудили до 9 років в'язниці за критику Комуністичної партії в області релігії і підрив державної влади. Влада звинувачувала пастора в тому, що у своїх проповідях він відкрито критикував політику Комуністичної партії Китаю в області релігії, тим самим підриваючи державний лад КНР.