В українській мові змінився правопис слів на релігійну тематику
22 травня 2019 року Кабмін затвердив нову редакцію українського правопису, яка замінить версію 1992 року. Коли нові норми стануть обов'язковими – поки невідомо.
Відтепер в українській мові слово «священик» буде писатися з подвоєною -нн-, а велика літера в назвах Церков залишиться тільки в написанні першого слова – наприклад, «Українська православна церква». Ознайомитися з повною версією проекту можна на сайті Міністерства освіти і науки.
У новій редакції передбачено такі норми, що стосуються написання слів на релігійну тематику:
1. З великої літери пишуться слова Бог, Аллах (як найменування Творця), імена Бога (Саваоф, Адонай і ін.), Імена богів і богинь різних народів (Деметра, Вішну, Геба, Даждьбог та ін.), імена засновників релігій (Будда, Магомет, Заратустра), апостолів, пророків, святих у християнстві (Іван Богослов, Микола Чудотворець, але – Микола-угодник). Слово бог як найменування богів і богинь політеїстичних релігій пишеться з малої літери (боги Стародавнього Єгіпту, бог Посейдон, богиня Гера, бог торгівлі).
2. З великої літери пишуться слова Трійця, Свята Трійця, найменування осіб Святої Трійці (Бог Отець, Бог Син, Бог Дух Святий) і слово Богородиця; інші найменування Бога (Господь, Спаситель, Всевішній, Творець) і Богородиці (Цариця Небесна, Мати Божа, Пречиста Діва); прикметники, утворені від слова Бог, Господь (слава Божа, воля Господня, Божий промисел). Але в переносному значенні і в усталених словосполученнях – з малої літери (божественна музика, божа корівка).
Слова апостол, святий, преподобний, мученик та ін. пишуться з малої літери (апостол Матвій, святий Пантелеймон, свята великомучениця Варвара, преподобний Серафим Саровський, блаженна Феодора). Але: Пресвята Богородиця, Свята Трійця, собор Святого Петра.
У церковних і релігійних текстах з великої літери пишуться займенники, які використовуються замість слів Бог, Божий: Блажен муж, що боїться Господа і заповіді Його любить! (Біблія); нехай святиться ім’я Твоє (Біблія)
3. З великої літери пишуться назви релігійних свят і постів, а також окремих днів, що стосуються цих періодів: Благовіщення, Великдень, Петра й Павла, Покрова, Різдво, Великий піст, Різдвяний піст, Петрівка, Піліпівка, Спасівка, Страсний тиждень, Страсна п’ятниця.
4. З великої літери без лапок пишуться назви культових книг: Біблія, Святе Письмо, Євангеліє, Старий Завіт, Новий Завіт, Тора, Псалтир, Коран.
5. З великої літери пишеться перше слово назв Церков: Українська православна церква, Українська греко-католицька церква, Українська лютеранська церква, Римського-католицька церква, Вірменська апостольська церква.
6. Великі літери використовуються в повних офіційних найменуваннях вищих церковних посадових осіб: Вселенський Патріарх, Папа Римський, Митрополит Київський и всієї України, Католикос-Патріарх усієї Грузії, Верховний Архієпископ.
Найменування інших церковних звань і посад пишуться з малої літери: митрополит Вінницький і Барський, архімандрит, архієпископ, пастор, мулла, імам, ксьондз.
7. З великої літери пишуться всі слова, крім родових найменувань, в назвах монастирів, церков, ікон: Володимирський собор, Кирилівська церква, Києво-Печерська лавра, Михайлівський Золотоверхий монастир, храм Христа Спасителя, ікона Матері Божої Теребовлянської.
В нових нормах також вказується на подвоєння -нн- в слові священник внаслідок збігу приголосних.
Але в іншому підпункті слово священник пишеться з однією -н-:
Також нові норми українського правопису передбачають написання префіксу архі- в іменниках і прикметниках (архіважливий, архідиякон, архімандрит, архістратиг, архієпископ, архієрей, архімільйонер, архіскладний).
Ще одне нововведення стосується використання форми множини слова брат – брати в якості звернення до церковної спільноті: в урочистій промові замість цього пропонується використовувати форму браття, братове.