В РПЦ запропонували відредагувати синодальний переклад Біблії

04 Жовтня 2016 15:39
327
В РПЦ запропонували відредагувати синодальний переклад Біблії
Новий повний переклад Біблії здійснювати не варто, однак існуючий синодальний переклад XIX століття, який є найпоширенішою російськомовною версією книги, необхідно відредагувати, заявив голова відділу зовнішніх церковних зв'язків Московського Патріархату митрополит Волоколамський Іларіон. Про це повідомляє РІА Новини.

«Синодальний переклад не є "священною коровою, до якої не можна торкатися. Неточності цього перекладу очевидні і досить численні», – сказав митрополит на конференції в Москві, присвяченій 140-річчю синодального перекладу.

«Мені здається, що замахуватись на новий повний переклад Біблії сьогодні не варто, але можна було б підготувати відредаговане видання синодального перекладу, в якому найбільш очевидні неточності були б виправлені», – зазначив представник Руської Церкви.

За його словами, для підготовки такої редакції «була б необхідна група висококомпетентних спеціалістів у сфері біблеїстики». Крім цього, нова версія перекладу «повинна отримати схвалення церковної влади».

Синодальний переклад – усталений термін, що позначає переклад книг Біблії російською мовою, здійснений у XIX столітті і затверджений Святішим Синодом для домашнього (не богослужбового) читання.
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl+Enter або Надіслати помилку, щоб повідомити про це редакцію.
Якщо Ви виявили помилку в тексті, виділіть її мишкою і натисніть Ctrl + Enter або цю кнопку Якщо Ви виявили помилку в тексті, виділіть її мишкою і натисніть цю кнопку Виділений текст занадто довгий!
Читайте також