КДАиС выпустила Псалтырь в формате аудиокниги на украинском языке
Перевод дает возможность понять ценность псалмов в богослужении, а также их соответствие вызовам современной жизни.
По благословению ректора Киевской духовной академии и семинарии архиепископа Белогородского Сильвестра, КДАиС совместно с продюсерским центром «Ортодокс» выпустила Псалтырь на украинском языке в формате аудиокниги, сообщает пресс-служба КДАиС.
Научный редактор перевода – кандидат богословия преподаватель иеромонах Герман (Ковач), озвучил Псалтырь воспитанник 3-го класса семинарии Давид Шарамко.
Как рассказали в обители, появление «книги Псалтырь на украинском языке в аудиоформате стало важным проектом, позволяющим познакомить людей со Священным Писанием, что дает возможность понять ценность псалмов в богослужении, а также их соответствие вызовам современной жизни».
«Исторически именно с книги Псалтырь начался длительный перевод Священного Писания на украинский язык. За основу перевода брались еврейский масоретский оригинал и греческий перевод Септуагинта, а также переводы на церковнославянский и украинский языки. Все это помогло целостно гармонизировать текст, а также позволило адаптировать перевод к богослужебной традиции УПЦ. Сочетание качественного перевода Книги с достижениями современных технологий звукозаписи, в свою очередь, позволило расширить круг тех, кто интересуется богодухновенными текстами псалмов и находит в них духовную радость и поддержку», – отметили в сообщении.
КДАиС выражает особую благодарность директору Центра «Ортодокс» и продюсеру звукозаписи Алексею Лялину за оказанную помощь и поддержку в благом деле.
Как ранее сообщал СПЖ, в КДАиС объявили результаты вступительной кампании.