В новости о Синоде ЭПЦ Гуглу «помогли» убрать перевод о раскольниках из ПЦУ
Такие «правки» в перевод Гугл можно внести только вручную, автоматически предложение исчезнуть не могло, отметили сотрудники Информационно-просветительского отдела УПЦ.
При переводе новости информационного агенства «Ромфея» об отношении иерархов Элладской Православной Церкви к ПЦУ с греческого языка на украинский и русский Гугл выдал сокращенный текст, в котором отсутствует одно из ключевых предложений, обратили внимание в Информационно-просветительском отделе УПЦ.
Такую странность сотрудники отдела заметили благодаря комментарию одной из читательниц к новости «В Синоде Элладской Православной Церкви назвали "ПЦУ" "нерукоположенными и запрещенными раскольниками"».
Именно предложение о «нерукоположенных и запрещенных раскольниках» по какой-то причине исчезло из перевода, который предложил Гугл.
В Информационно-просветительском отделе отметили, что подобное «исправление» не могло произойти автоматически, поскольку выполнить такую манипуляцию можно только вручную.
В гугл-переводчике при переводе какого-либо фрагмента текста существует функция «улучшить перевод». Именно таким образом, когда кто-то предложил гуглу «улучшенный» вариант перевода, и могло исчезнуть предложение, в котором иерарх Элладской Церкви назвал членов ПЦУ «нерукоположенными и запрещенными раскольниками».
«Пользуйтесь первоисточниками и доверяйте официальным средствам массовой информации», – призвали в отделе и на глазах своих подписчиков отправили Гугл предложение внести правки в перевод.
Какой будет реакция на данное предложение, пока не известно.
Напомним, СМИ сообщили, что комиссии Элладской Церкви выступили против ПЦУ.