В украинском языке изменилось правописание слов на религиозную тематику
22 мая 2019 года Кабмин утвердил новую редакцию украинского правописания, которая заменит версию 1992 года. Когда новые нормы станут обязательными – пока неизвестно.
Отныне в украинском языке слово «священник» будет писаться с удвоенной -нн-, а прописная буква в названиях Церквей останется только в написании первого слова – например, «Украинская православная церковь». Ознакомиться с полной версией проекта можно на сайте Министерства образования и науки.
В новой редакции предусмотрены следующие нормы, касающиеся написания слов на религиозную тематику:
1. С прописной буквы пишутся слова Бог, Аллах (как наименования Творца), имена Бога (Саваоф, Адонай и др.), имена богов и богинь разных народов (Деметра, Вішну, Геба, Даждьбог и пр.), имена основателей религий (Будда, Магомет, Заратустра), апостолов, пророков, святых в христианстве (Іван Богослов, Микола Чудотворець, но – Микола-угодник). Слово бог как наименование богов и богинь политеистических религий пишется со строчной буквы (боги Стародавнього Єгипту, бог Посейдон, богиня Гера, бог торгівлі).
2. С прописной буквы пишутся слова Трійця, Свята Трійця, наименование лиц Святой Троицы (Бог Отець, Бог Син, Бог Дух Святий) и слово Богородиця; другие наименования Бога (Господь, Спаситель, Всевишній, Творець) и Богородицы (Цариця Небесна, Мати Божа, Пречиста Діва); прилагательные, образованные от слова Бог, Господь (слава Божа, воля Господня, Божий промисел). Но в переносном значении и в устоявшихся словосочетаниях – со строчной буквы (божественна музика, божа корівка).
Слова апостол, святий, преподобний, мученик и др. пишутся со строчной буквы (апостол Матвій, святий Пантелеймон, свята ́великомучениця Варвара, преподобний Серафим Саровський, блаженна Феодора). Но: Пресвята Богородиця, Свята Трійця, собор Святого Петра.
В церковных и религиозных текстах с прописной буквы пишутся местоимения, которые используются вместо слов Бог, Божий: Блажен муж, що боїться Господа, що заповіді Його любить! (Біблія); нехай святиться ім’я Твоє (Біблія)
3. С прописной буквы пишутся названия религиозных праздников и постов, а также отдельных дней, касающихся этих периодов: Благовіщення, Великдень, Петра й Павла , Покрова, Різдво , Великий піст, Різдвяний піст, Петрівка, Пилипівка, Спасівка, Страсний тиждень, Страсна п’ятниця.
4. С прописной буквы без кавычек пишутся названия культовых книг: Біблія, Святе Письмо , Євангеліє, Старий Завіт, Новий Завіт, Тора, Псалтир, Коран.
5. С прописной буквы пишется первое слово названий Церквей: Українська православна церква, Українська греко-католицька церква, Українська лютеранська церква, Римсько-католицька церква, Вірменська апостольська церква.
6. Прописные буквы используются в полных официальных наименованиях высших церковных должностных лиц: Вселенський Патріарх, Папа Римський, Митрополит Київський і всієї України, Католикос-Патріарх усієї Грузії, Верховний Архієпископ.
Наименования других церковных званий и должностей пишутся со строчной буквы: митрополит Вінницький і Барський, архімандрит, архієпископ, пастор, мулла , імам, ксьондз.
7. С прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых наименований, в названиях монастырей, церквей, икон: Володимирський собор, Кирилівська церква, Києво-Печерська лавра, Михайлівський Золотоверхий монастир, храм Христа Спасителя, ікона Матері Божої Теребовлянської.
В новых нормах также указывается на удвоение -нн- в слове священник вследствие совпадения согласных.
Но в другом подпункте слово священник пишется с одной -н-:
Также новые нормы украинского правописания предусматривают написание приставки архі- в существительных и прилагательных (архіважливий, архідиякон, архімандрит, архістратиг, архієпископ, архієрей, архімільйонер, архіскладний).
Еще одно нововведение касается использования формы множественного числа слова брат – брати в качестве обращения к церковному сообществу: в торжественной речи вместо этого предлагается использовать форму браття, братове.