Великий покаянный канон в редакции митрополита Ионафана (Елецких) доступен в сети
На сайте митрополита Тульчинского и Брацлавского Ионафана появился Великий покаянный канон святого Андрея Критского на русском языке в обновлённой редакции самого митрополита. Об этом сообщает официальный сайт правящего епископа Тульчинской епархии УПЦ.
«Особенностью обновлённого русского изложения (для архаики с минимальным привлечением церковнославянской лексики) является доступный и ясный смысл трудных для понимания тропарей канона, что несомненно принесёт духовную пользу его читателям», — отмечается в сообщении.
В ближайшее время автор выложит на своём сайте обновлённый текст русского изложения с проставленным ударением над каждым словом текста, что облегчит его келейное чтение. Церковно-русское изложение текста канона без ударений слушать здесь.
15 марта, во вторник первой седмицы Великого поста митрополит Тульчинский и Брацлавский Ионафан, во время посещения города Гнивань на Винничине, по просьбе прихожан Свято-Духовского храма прочитал покаянный канон святого Андрея Критского на церковно-русском наречии. На шестой песни канона митрополит Ионафан исполнил кондак древним знаменным распевом на фоне греческого исона сослужащего духовенства, что произвело впечатление на молящихся.