Η Θεολογική Ακαδημία του Κιέβου δημοσίευσε το Ψαλτήρι σε ουκρανική μετάφραση
Το βιβλίο των ψαλμών μεταφράστηκε στα ουκρανικά από το εβραϊκό μασοριτικό πρωτότυπο.
Στις 9 Μαρτίου 2023 δημοσιεύτηκε η μετάφραση του Ψαλτηρίου (Βιβλίου των Ψαλμών) στα Ουκρανικά, με ανασκόπηση από τη Θεολογική Ακαδημία του Κιέβου, αναφέρει το γραφείο Τύπου της Θεολογικής Ακαδημίας Κιέβου.
Το βιβλίο εκδόθηκε με την ευλογία του Προκαθήμενου της Ουκρανικής Ορθόδοξης Εκκλησίας, Μακαριωτάτου Μητροπολίτου Ονούφριου, και με τη βοήθεια του Πρωτοσύγκελου της UOC, Επίτιμου Καθηγητή της Θεολογικής Ακαδημίας Κιέβου, Μητροπολίτη Αντώνιου.
Η μετάφραση έχει επιμεληθεί και προσαρμοστεί σύμφωνα με τη λειτουργική παράδοση της Ουκρανικής Ορθόδοξης Εκκλησίας. Ετοιμάστηκε για δημοσίευση από το Τμήμα Εκδόσεων της UOC. Ο καθηγητής της Θεολογικής Ακαδημίας του Κιέβου, δόκτωρ Θεολογίας Σεργκέι Κόβατς έγινε ο επιστημονικός συντάκτης.
Το γραφείο Τύπου σημειώνει ότι η δημοσίευση βασίζεται στο έργο της Συνοδικής Λειτουργικής Επιτροπής της UOC.
«Ήταν το Ψαλτήρι που ήταν το βιβλικό βιβλίο με το οποίο ξεκίνησε η μακρά διαδικασία μετάφρασης της Αγίας Γραφής στα Ουκρανικά, – αναφέρει η Θεολογική Ακαδημία Κιέβου. – Η ουκρανική μετάφραση που προσφέρθηκε στον αναγνώστη έγινε από το εβραϊκό μασοριτικό πρωτότυπο, το οποίο συγκρίθηκε ταυτόχρονα με την αρχαία ελληνική μετάφραση. Κατά τη μετάφραση στα ουκρανικά, δόθηκε ιδιαίτερη προσοχή στα τοπωνύμια και μεμονωμένες έννοιες, οι οποίες έχουν χρησιμοποιηθεί σταθερά στη θεολογική και λειτουργική έκκληση.
Όπως έγραψε η ΕΟΔ, στα μέσα Φεβρουαρίου η επισκοπή Λβιβ της Ουκρανικής Ορθόδοξης Εκκλησίας δημοσίευσε τον δεύτερο τόμο του βιβλίου «Ο Γέροντας Ιωσήφ ο Βατοπεδιώτης» στα ουκρανικά.