У Нідерландах з Данте прибрали згадку про пекельні муки Мухаммеда

Сцена зустрічі Данте і Вергілія з Мухаммедом. Ілюстрація 14 століття. Фото: Bodleian Library

У Нідерландах видають новий переклад «Божественної комедії» Данте, з якого видалили ім'я Мухаммеда в оповіданні про пекельні муки засновника ісламу, повідомляє  Rmx.news.

Данте описує муки Мухаммеда в Пісні XVIII «Пекла». Його карають за поширення неправдивої релігії, що посіяла розбрат на Землі.

За словами перекладачки Ліз Лаврійсен, мусульманський пророк описується особливо зневажливо. Вона виправдала відмову від імені Мухаммеда бажанням зробити книгу більш доступною і нагадала про складну ситуацію з мусульманською меншістю в Європі.

«Ми знали, що, якщо залишимо цей уривок як є, ми без необхідності зашкодимо значній частині читачів», – сказала вона.

Як повідомляла СПЖ, в Нігері бойовики-ісламісти вбили більше 130 мирних жителів.

Читайте також

У ПАРЄ ухвалили резолюцію з критикою РПЦ

Резолюція Асамблеї стосується пропаганди війни.

У Кременці примусово мобілізували священника УПЦ

Незважаючи на проблеми зі здоров'ям, отця Іоанна доставляють до навчального центру.

Фонд «Фавор» передав гуманітарну допомогу прифронтовому Покровську

Гуманітарну допомогу отримали громади Покровського вікаріатства Київської єпархії УПЦ.

Звіт ООН: Влада не припинила тиск на УПЦ

В ООН наголосили на порушенні прав віруючих в Україні.

Справу Києво-Печерської лаври тепер розглядатимуть у Верховному суді

Дату засідання оголосять пізніше.

Митрополит Лука – віруючим: Нам важливо залишатися єдиним цілим

За словами владики, там, де є єдність, підтримка, турбота та взаєморозуміння серед віруючих людей, там страждання і радість однієї людини відбиваються на всій громаді.