Священики з України та Білорусі обговорили тонкощі сурдоперекладу молитов

З 19 по 22 жовтня в Свято-Покровській Голосіївській пустині пройшов семінар «Особливості перекладу богослужбових текстів Хрещення, Вінчання, відспівування і молебнів для православних нечуючих парафіян», передає Інформаційно-просвітницький відділ УПЦ.

У семінарі взяли участь священнослужителі та перекладачі з України та Білорусі, а також православна громада глухих при Свято-Троїцькому Іонинському монастирі. Семінар курував архієпископ Обухівський Іона.

Учасники семінару наголосили, як важливо допомагати нечуючим брати участь у житті Церкви та її Таїнствах.

У ході семінару були обговорені проблеми перекладу Літургії, розроблений переклад текстів освячення житла, панахиди і Таїнства Хрещення.

Також, в Свято-Троїцькому Іонинському монастирі були здійснені Божественні Літургії з сурдоперекладом.

Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.

Читайте також

Внаслідок обстрілу Херсона вкотре постраждав Успенський собор УПЦ

Пошкоджено вівтарну частину храму та підсобні приміщення.

Зеленський підписав закон про похоронний ритуал на військовому кладовищі

У спеціальній церемонії беруть участь трубач, барабанщики, салютна команда.

У Слов'янську відбудеться суд у справі митрополита Арсенія

Термін обрання запобіжного заходу у вигляді взяття владики під варту закінчився ще 22 червня.

До законопроєкту 8371 внесуть правки Стефанчука

Нардеп Кравчук заявила, що робота у пленарному режимі Ради розпочнеться з антицерковного законопроєкту.

В Умань цього року приїде вдвічі більше хасидів, ніж минулого року

В Україну на святкування Рош ха-Шана хасиди приїжджають щороку у вересні, навіть попри воєнні дії.

На Сумщині від обстрілу постраждав храм УПЦ

У храмі нікого не було, тож обійшлося без жертв.