У Білорусі Новий Заповіт 25 років перекладали на білоруську
У Білорусі офіційний переклад Нового Заповіту білоруською мовою готували впродовж 25 років. З ініціативи Братства Трьох Віленських мучеників була створена комісія з десяти чоловік, які працювали над перекладом, взявши за основу оригінал давньогрецькою. Про це повідомляє Белсат.
Під час роботи перекладачі ретельно порівнювали білоруський Новий Заповіт з перекладами російською, польською, українською, чеською, болгарською, сербською, англійською, німецькою та французькою мовами.
Офіційна презентація відбулася 3 вересня у Гродно під час святкування Дня білоруської писемності.
Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.
Читайте також
Виривав хоругви і бив людей, – у Мережі показали «вірянина» ПЦУ в Черкасах
Чоловік на кадрах спочатку тупцює по хоругвах, б'є вірян, а потім позує у відібраній православній святині зі свічкою.
Сербський Патріарх розповів про міжконфесійний діалог з Індонезією
«Ця платформа для діалогу показує, що між людьми немає відстаней, якщо ми справді прагнемо зрозуміти одне одного», – зазначає Патріарх Порфирій.
У Валенсії іспанець напав на монастир і побив ченців, одного до напівсмерті
Нападник увірвався до монастиря з криками: «Я – Ісус Христос, і я збираюся вбити ченців». Його вже затримала поліція.
В Корсуні-Шевченківському віряни УПЦ моляться біля захопленого собору
Молитовне стояння біля храму Спаса Нерукотворного звершують парафіяни УПЦ щодня.
У Церкві Польщі відзначили 100-річчя автокефалії
Офіційні урочистості розпочалися з Божественної літургії в соборі святої Марії Магдалини у Варшаві, яку очолив Митрополит Варшавський і всієї Польщі Сава.
В Ірані відкрили «лікарню» для жінок, які відмовляються носити хіджаб
Правозахисники та активісти вважають такий захід «моторошним», тоді як кількість арештів жінок за порушення дрескоду зростає.