У Білорусі Новий Заповіт 25 років перекладали на білоруську

У Білорусі офіційний переклад Нового Заповіту білоруською мовою готували впродовж 25 років. З ініціативи Братства Трьох Віленських мучеників була створена комісія з десяти чоловік, які працювали над перекладом, взявши за основу оригінал давньогрецькою. Про це повідомляє Белсат.

Під час роботи перекладачі ретельно порівнювали білоруський Новий Заповіт з перекладами російською, польською, українською, чеською, болгарською, сербською, англійською, німецькою та французькою мовами.

Офіційна презентація відбулася 3 вересня у Гродно під час святкування Дня білоруської писемності.

Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.

Читайте також

Виривав хоругви і бив людей, – у Мережі показали «вірянина» ПЦУ в Черкасах

Чоловік на кадрах спочатку тупцює по хоругвах, б'є вірян, а потім позує у відібраній православній святині зі свічкою.

Сербський Патріарх розповів про міжконфесійний діалог з Індонезією

«Ця платформа для діалогу показує, що між людьми немає відстаней, якщо ми справді прагнемо зрозуміти одне одного», – зазначає Патріарх Порфирій.

У Валенсії іспанець напав на монастир і побив ченців, одного до напівсмерті

Нападник увірвався до монастиря з криками: «Я – Ісус Христос, і я збираюся вбити ченців». Його вже затримала поліція.

В Корсуні-Шевченківському віряни УПЦ моляться біля захопленого собору

Молитовне стояння біля храму Спаса Нерукотворного звершують парафіяни УПЦ щодня.

У Церкві Польщі відзначили 100-річчя автокефалії

Офіційні урочистості розпочалися з Божественної літургії в соборі святої Марії Магдалини у Варшаві, яку очолив Митрополит Варшавський і всієї Польщі Сава.

В Ірані відкрили «лікарню» для жінок, які відмовляються носити хіджаб

Правозахисники та активісти вважають такий захід «моторошним», тоді як кількість арештів жінок за порушення дрескоду зростає.