РПЦ не поддержала инициативу папы Франциска о корректировке «Отче наш»
«В греческом тексте заключительного прошения молитвы стоит сказуемое, которое дословно можно понять так, будто вводящий в искушение – есть Бог. Поэтому славянский перевод "не введи нас во искушение" адекватен греческому оригиналу», – пояснил заведующий кафедрой библеистики богословского факультета Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета протоиерей Алексей Емельянов.
Он сказал, что богословы отвечали на вопрос о том, сам ли Бог вводит человека в искушение, используя отрывок из «Послания апостола Иакова», где сказано: «В искушении никто не говори: "Бог меня искушает"; потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого».
Комментируя заявление папы Франциска, замглавы Миссионерского отдела Московского Патриархата игумен Серапион (Митько) призвал не преувеличивать его значение, поскольку оно касается переводов. «Впрочем, и оригинальный текст молитвы "Отче наш" в самом евангельском тексте также является переводом, поскольку Евангелие от Матфея было написано на арамейском языке», – рассказал он и добавил, что впоследствии этот текст был утрачен.
Священнослужитель не исключает, что в европейских странах «перевод действительно может вводить кого-то в заблуждение», и поэтому понятно стремление западной Церкви внести в это дело ясность.
Ранее, в интервью итальянскому телеканалу TV2000 папа римский Франциск заявил о несовершенстве переводов молитвы «Отче наш» на английский и ряд других языков. Он обратил внимание на фразу «не введи нас во искушение», отметив, что, исходя из этого, можно подумать, что «Бог выбирает, ввести ли человека в искушение, или нет».
В настоящий момент Католическая Церковь использует в богослужебных целях перевод из Вульгаты – латинского текста Библии IV века, который, в свою очередь, основан на древнегреческом, арамейском и древнееврейском текстах Библии.
Восточные Церкви используют перевод оригинального греческого текста.
Читайте материалы СПЖ теперь и в Telegram.
Читайте также
Митрополит Лонгин – Зеленскому: Освободите моего сына из ТЦК
Митрополит Лонгин (Жар) обратился с обращением к президенту Украины Владимиру Зеленскому.
На стоянии возле Лавры продолжают молиться за заключенных журналистов СПЖ
У Господа просят сохранить «узников совести» от всякой скорби, беды, нужды и болезней.
В Александрийской епархии прошел крестный ход с молитвой за мир в Украине
Традиции молитвенного хода в день памяти местночтимого святого одиннадцать лет.
Митрополиту Феодосию продолжили домашний арест
Владыка участвовал в заседании в режиме видеоконференции, но возле здания суд активничали противники УПЦ.
Запрета УПЦ больше всех хотят униаты и сторонники ПЦУ, – опрос
Из нерелигиозных опрошенных каждый пятый равнодушен к этому вопросу.
В Городокском монастыре на Ровенщине провели съезд военного духовенства УПЦ
Состоялся ежегодный съезд священников, которые занимаются организацией и координацией духовной и волонтерской поддержки верующих в рядах Сил Обороны Украины.