Папуасы получили полное издание Библии на родном языке

Индонезийское племя Новой Гвинеи получило перевод Священного Писания на языке хупла. Об этом сообщают Мировые христианские новости.

«Мы здесь, чтобы отпраздновать издание полной Библии на языке хупла. Мы очень взволнованы этим событием. В течение многих лет мы сотрудничали с миссионерами, которые работали над этим переводом. Поэтому так здорово, что сегодня мы можем присоединиться к этому празднику!», — поделился пилот-миссионер MAF Майк Браун, который доставил племени книги.

С тех пор как 50 лет назад сюда, в провинцию Папуа в Индонезии, пришло Евангелие, мужчины племени хупла перестали участвовать в племенных войнах. Новый Завет был переведён на их язык, и вновь созданная церковь стала расти. Были крещены 26 новообращённых. Но презентация полной Библии на языке хупла стала кульминацией праздника.

Читайте также

На Закарпатье ПЦУ опубликовали методчику, как правильно выходить из УПЦ

Инструкция ПЦУ по переходу нарушает законодательство Украины в религиозной сфере

В Луцке в ПЦУ разрисовали собор фресками с изображением бизнесменов

Из-за критики этой инициативы рисунки приходилось переделывать

Еленский о заявлении архиереев УПЦ: Ждем не дискуссий, а выхода из РПЦ

Глава ГЭСС предположил, что Блаженнейший не поддержал это заявление, так как его подписи на нем нет.

В Ватикане презентовали маскот для фестиваля комиксов

В Ватикане заявили, что разработка аниме-персонажа - позволит говорить с молодежью о надежде.

В Германии вступил в силу закон о самоопределении гендера

Новые правила касаются не только людей с немецким гражданством, но и иностранцев-резидентов страны.

Патриарх Феодор: РПЦ пренебрегла принципами церковного права

Патриарх Феодор заявил о светских методах и финансовом влиянии, которым пользуется РПЦ в Африке